白雪歌送武判官归京的原文及注释

乐进修 人气:2.59W

原文:

北风席卷大地把白草吹折,胡地天气八月就纷扬落雪。

忽然间宛如一夜春风吹来,好像是千树万树梨花盛开。

雪花散入珠帘打湿了罗幕,狐裘穿不暖锦被也嫌单薄。

将军都护手冻得拉不开弓,铁甲冰冷得让人难以穿着。

沙漠结冰百丈纵横有裂纹,万里长空凝聚着惨淡愁云。

主帅帐中摆酒为归客饯行,胡琴琵琶羌笛合奏来助兴。

傍晚辕门前大雪落个不停,红旗冻僵了风也无法牵引。

轮台东门外欢送你回京去,你去时大雪盖满了天山路。

山路迂回曲折已看不见你,雪上只留下一行马蹄印迹。

注释

判官:其人不详。

判官,掌管文书事物的官员。

白草:西北边境的一种草,秋天变白,枯而不萎。

胡天:这里指西域边塞一代的天气。

忽如:突然像。

千树万树梨花开:飞雪铺天盖地而来,挂满枝头,美如梨花盛开。

散入:分散落到。

珠帘:用珠子串成或装饰的门帘。

罗幕:军中的帐幕。

狐裘(qiú):用狐皮做成的袍子。

锦衾(qīn)薄:盖了华美的织锦被子还觉得薄。形容天气很冷。

角弓:弓的名子。

控:引,拉开。

都护:唐代官名。

铁衣:铠甲。

着(zhuó):穿。

瀚海阑干百丈冰:这句说大沙漠里到处都结着很厚的冰。

瀚(hàn)海,大沙漠。

阑(lán)干,横斜交错的样子。

惨淡:-阴-暗无光。

凝:指-阴-云密布凝聚。

中军:指主帅的`营帐。古时分兵为中、左、右三军,中军由主帅亲自统领,此处指主帅居住的地方。

饮归客:即设酒宴为武判官饯行。饮,宴请,饯别。归客,指武判官。

胡琴、琵琶、羌笛:这些都是中国古代西北边疆少数民族的乐器。羌笛,羌人吹的笛子。

暮雪:傍晚下雪。

辕门:军营的门

风掣红旗冻不翻:红旗被冰雪冻住,即使北风强劲,也不翻卷飘动。掣,拽,扯。

轮台:古代县名,在今新疆。

天山:山名,在今新疆维吾尔自治区境内。

山回路转:指山路弯弯,回旋曲折。

马行处:马走后留下的脚印。